Help Wanted: Difference between revisions

From ColorPlanet
No edit summary
Line 20: Line 20:
It is almost 1000 strings, but most of them are simple.
It is almost 1000 strings, but most of them are simple.


The strings is handled on bitbucket and you can help.  
In the the game, open the About-dialog. Scroll down a bit and click the button "Open translation page". A browser will open the translation tool web page.


https://bitbucket.org/erik_melkersson/color-planet/src
Sign in using the same account as in the app and start to translate or correct spelling etc. If you help out a lot you will get in-game-medals for helping out with translations too.


=== A The git and bitbucket way ===
NOTE:
If you know how git and/or bitbucket works.
There are %nn stuff in the strings. They are placeholders where the code insert strings and numbers. Don't change them, but if needed you can change their order if word order is different in your language.
 
The easiest for me is if you clone the repo, add translations and make a pull request to my repo.
 
The new translation file shall be in a directory using the 2 letter abbreviation of the '''language'''. See https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes for list of ISO 639-1 codes of your language. For example <code>values-sv/strings.xml</code> for a Swedish version.
 
=== B Simple for you way ===
The English version can be seen if you click on "values" and then "strings.xml"
 
If you click on the RAW button on the English version you get a file you can Save as... and name it something like strings_yourlanguage.xml
 
Edit the file and send it to me.
 
=== How to edit ===
 
The files uses UTF8 encoding of characters.
 
When you edit it in something you select utf8 (If there is options for "byte order mark" it does not matter)
 
The %nn stuff the placeholders where the code insert strings and numbers. Don't change them, but if needed you can change their order if word order is different in your language.


Thanks in advance
Thanks in advance

Revision as of 17:53, 10 July 2019

Other languages:

Simple

Reply in the in-game chat if you know the answer

Submit crash reports, when your device asks if it should submit one. This way I can fix them.

Constructive feedback. If you have ideas of how something can be improved

Writing

Send me an email at erik.melkersson@gmail.com and request an account to contribute to improve this wiki.


Translate the app

Translate the app to your language.

It is almost 1000 strings, but most of them are simple.

In the the game, open the About-dialog. Scroll down a bit and click the button "Open translation page". A browser will open the translation tool web page.

Sign in using the same account as in the app and start to translate or correct spelling etc. If you help out a lot you will get in-game-medals for helping out with translations too.

NOTE: There are %nn stuff in the strings. They are placeholders where the code insert strings and numbers. Don't change them, but if needed you can change their order if word order is different in your language.

Thanks in advance

Translate the wiki

I have prepared pages for translation. I have translated some pages to Swedish and some partially, if you want to look at some example.

You can either go to one page at a time and click "Translate this page" and then select Your language on the upper right and translate the section of the pages and save.

Or do a lot at once at: http://colorplanet.lysator.liu.se/wiki/index.php/Special:Translate?language=sv (replace sv in the end with your two letter language code)

When it comes to links to other pages: For example en text [[Worker]] en text you should turn it into a translated link using the right language: sv text [[Worker/sv|Arbetare]] sv text