Help Wanted: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 67: | Line 67: | ||
When it comes to links to other pages: For example | When it comes to links to other pages: For example | ||
<code>blah en text blah [[Worker]] blah en text blah</code> | <code>blah en text blah \[\[Worker\]\] blah en text blah</code> | ||
you should turn it into a translated link using the right language: | you should turn it into a translated link using the right language: | ||
<code>blah sv text blah [[Worker/sv|Arbetare]] blah sv text blah</code> | <code>blah sv text blah \[\[Worker/sv|Arbetare\]\] blah sv text blah</code> | ||
</translate> | </translate> | ||
{{Updated|2017}} | {{Updated|2017}} |
Revision as of 11:42, 29 April 2017
Simple
Reply in the in-game chat if you know the answer
Submit crash reports, when your device asks if it should submit one. This way I can fix them.
Constructive feedback. If you have ideas of how something can be improved
Writing
Send me an email at erik.melkersson@gmail.com and request an account to contribute to improve this wiki.
Translate the app
Translate the app to your language.
It is almost 1000 strings, but most of them are simple.
The strings is handled on bitbucket and you can help.
https://bitbucket.org/erik_melkersson/color-planet/src
A The git and bitbucket way
If you know how git and/or bitbucket works.
The easiest for me is if you clone the repo, add translations and make a pull request to my repo.
The new translation file shall be in a directory using the 2 letter abbreviation of the language. See https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes for list of ISO 639-1 codes of your language. For example values-sv/strings.xml
for a Swedish version.
B Simple for you way
The English version can be seen if you click on "values" and then "strings.xml"
If you click on the RAW button on the English version you get a file you can Save as... and name it something like strings_yourlanguage.xml
Edit the file and send it to me.
How to edit
The files uses UTF8 encoding of characters.
When you edit it in something you select utf8 (If there is options for "byte order mark" it does not matter)
The %nn stuff the placeholders where the code insert strings and numbers. Don't change them, but if needed you can change their order if word order is different in your language.
Thanks in advance
Translate the wiki
I have prepared pages for translation. I have translated some pages to Swedish and some partially, if you want to look at some example.
You can either go to one page at a time and click "Translate this page" and then select Your language on the upper right and translate the section of the pages and save.
Or do a lot at once at:
http://colorplanet.lysator.liu.se/wiki/index.php/Special:Translate?language=sv
(replace sv in the end with your two letter language code)
When it comes to links to other pages: For example
blah en text blah \[\[Worker\]\] blah en text blah
you should turn it into a translated link using the right language:
blah sv text blah \[\[Worker/sv|Arbetare\]\] blah sv text blah